carmen rivero


http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_3_v3.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_1_v2.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_11_v2.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_10.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_7.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_8_v2.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_4_v3.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_9.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_6_v3.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_5_v2.jpg
 
 
http://carmenrivero.com/files/gimgs/th-7_2_v2.jpg
 
 

En el descampado del blanco y negro el amago de la foto, y el cruce de página y palabra: negra tinta posada sobre hoja en blanco también. Umbrales que atravesamos con el ver y el decir. Conciliábulo de Carmen Rivero, quien pone sus fotografías en boca de siete escritores cubanos. Libro que es ejercicio de interpelación, proceso: imagen que invoca y azuza a la letra, cuerpo que aspira a su armadura (su encarnación) traspasando el molar del lector. Corresponde a quien se asome descubrir ¿Hacia dónde se retira la montaña?

Jamila Medina Ríos
_ _

In the open field of black and white, the photo hint and crossing page and word: black ink on white sheet as well. Thresholds we go through with seeing and saying. Cabal of Carmen Rivero, who gets her photographs in the mouth of seven Cuban writers. A book that is exercise of interpellation, process: image that invokes and incites to the letter, body that aspires to his armor ( incarnation ) transferring the molar reader. It corresponds who appears discover ¿Where the mountain is removed?

Jamila Medina Ríos